노무현 전 대통령 서거 - 삼가 고인의 명복을 빕니다
HEART & SOUL
주의사항.

1. 의미가 통하게 번역(=의역)하고 있기 때문에, 내용이 다를 수 있습니다.
2. 오역을 알려 주시면 검토 후 반영하도록 하겠습니다.
3. 다른 곳에 전재할 때에는 답글로 알려 주시기 바랍니다.
-----

「劇場版マクロス7 / 主題歌」
[극장판 마크로스 7 / 주제가]

HEART & SOUL

歌(노래):EMILIA with BASARA NEKKI
作詞(작사) : K.INOJO / 作曲(작곡) : 川野 美紀 / 編曲(편곡) : 田中 裕子
採錄(채록) : http://otakebihonpo.cool.ne.jp/lib/artists/y_hukuyama/y_hukuyama_13.txt
飜譯(번역) : http://aynilove.egloos.com


* 言葉だけじゃ屆かない
 말 만으로는 닿지 않아
 消えてく熱い想い 歌にのせ
 사라져가는 뜨거운 마음을 노래에 담아
 見つめあって傳えよう
 마주 보며 전하자
 煖かな HEART & SOUL
 따뜻한 마음과 열정
 HEART & SOUL
 HEART & SOUL

どんな時でも 强く抱き合えば
어떤 때라도 강하게 껴안으면
そばにいなくても 君の聲がする
곁에 있지 않아도 너의 목소리가 들려
星から星 旅して
별에서 별로 여행하며
そして見つけたもの
그렇게 알아낸 것

# 愛の力信じたい
 사랑의 힘을 믿고 싶어
 溢れる强いビ―ト 歌にこめ
 넘치는 강한 비트(beat)를 노래에 담아
 傷つけあうこの世界
 서로 상처입는 이 세상
 吹き飛ばす HEART & SOUL
 날려버리는 마음과 열정
 HEART & SOUL
 HEART & SOUL

太陽に嚮かって 心ひらいたら
태양을 향해서 마음을 열면
花や草とだって 語りあえるはず
꽃이나 풀과도 이야기 할 수 있을 거야
遙か時を 巡って
아득한 시간을 돌아와서
そしてわかったこと
드디어 알게 된 것

* repeat

# repeat

言葉だけじゃ屆かない
말 만으로는 닿지 않아
消えてく熱い想い 歌にのせ
사라져가는 뜨거운 마음을 노래에 담아
見つめあって傳えよう
마주 보며 전하자
煖かな HEART & SOUL
따뜻한 마음과 열정
HEART & SOUL
HEART & SOUL …歌いたい (노래할 거야)
HEART & SOUL
HEART & SOUL 永遠の (영원의)
HEART & SOUL
by 카스미 | 2004/10/02 11:49 | 번역/Transl. | 트랙백 | 덧글(0)
트랙백 주소 : http://aynilove.egloos.com/tb/382446
☞ 내 이글루에 이 글과 관련된 글 쓰기 (트랙백 보내기) [도움말]

:         :

:

비공개 덧글

◀ 이전 페이지 다음 페이지 ▶